TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 24:5

Konteks

24:5 Such godly people are rewarded by the Lord, 1 

and vindicated by the God who delivers them. 2 

Mazmur 68:20

Konteks

68:20 Our God is a God who delivers;

the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death. 3 

Mazmur 79:9

Konteks

79:9 Help us, O God, our deliverer!

For the sake of your glorious reputation, 4  rescue us!

Forgive our sins for the sake of your reputation! 5 

Mazmur 88:1

Konteks
Psalm 88 6 

A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; 7  a well-written song 8  by Heman the Ezrachite.

88:1 O Lord God who delivers me! 9 

By day I cry out

and at night I pray before you. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:5]  1 tn Heb “he (the righteous individual described in v. 4) lifts up a blessing from the Lord.” The singular subject is representative here, as v. 6 makes clear. The referent (godly people like the individual in v. 4) has been specified in the translation for clarity. The imperfect verbal form is generalizing; such people are typically rewarded for their deeds.

[24:5]  2 tn “and vindication from the God of his deliverance.”

[68:20]  3 tn Heb “and to the Lord, the Lord, to death, goings out.”

[79:9]  4 tn Heb “the glory of your name.” Here and in the following line “name” stands metonymically for God’s reputation.

[79:9]  5 tn Heb “your name.”

[88:1]  6 sn Psalm 88. The psalmist cries out in pain to the Lord, begging him for relief from his intense and constant suffering. The psalmist regards God as the ultimate cause of his distress, but nevertheless clings to God in hope.

[88:1]  7 tn The Hebrew phrase מָחֲלַת לְעַנּוֹת (makhalat lÿannot) may mean “illness to afflict.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term מָחֲלַת also appears in the superscription of Ps 53.

[88:1]  8 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.

[88:1]  9 tn Heb “O Lord God of my deliverance.” In light of the content of the psalm, this reference to God as the one who delivers seems overly positive. For this reason some emend the text to אַלֹהַי שִׁוַּעְתִּי (’alohay shivvatiy, “[O Lord] my God, I cry out”). See v. 13.

[88:1]  10 tn Heb “[by] day I cry out, in the night before you.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA